Translation of "non esci" in English


How to use "non esci" in sentences:

Non esci da qui finché la mia partner non ha finito.
You're not walking out of here till my partner has said her piece.
Non esci mai prima delle 6, poi si va sempre in qualche posto buio.
You never want to go out till after 6, then it's always someplace not lighted much.
Non esci con uno che lavora al Comitato per la Rielezione?
Don't you go with a guy that works for the Committee to Re-Elect?
Non esci di qui finché non superi questo muro, Seeger!
You ain't getting out of here till you get over that wall, Seeger!
Invece sono al motel "Luna di miele" di Vaffanculo, nel Missouri, perche' tu non esci quando piove.
Instead I'm in the Honeymoon Haven Motel in Bumblefuck, Missouri... because you won't go out when it rains.
Secondo, tu non esci vestita così!
Second, you're not going out in that dress!
A meno che non esci già con qualcuno.
Unless you're already seeing someone else.
Non esci mai per fare questo?
You ever go outside to do any of this?
E' il quinto giorno consecutivo che non esci con noi.
This is the fifth day in a row you're not hanging out with us.
Se non esci prima del mio cinque entro come un tornado.
If you don't come out by the time I count to five I'm gonna come in swinging.
Mi chiudo dentro finche' non esci dal bagno.
I'm locking myself in until you come out.
Allora perché non esci dalla porta?
Why don't you just walk out the door? - I will.
allora perché non esci dalla porta?
FRAZIER: Why don't you just walk out the door?
Aspetto che mi dica che non esci mai con tipi che cantano l'opera.
I'm kind of hoping you'll tell me you never go out with guys who sing opera.
Come fai a trovare la tua anima gemella se non esci mai?
How can you find him not going out?
Lo farai se non esci di qui.
You will if you don't make it out of here.
Allora e' per questo che non esci mai con noi?
So that's why you never come out with us?
Apri quella merda di bocca e non esci vivo da qui.
Open your mouth and I'll kill you.
Di' la verità o non esci vivo da qui.
Look at me! Look at me. Tell me the truth or you're dead.
Può crollare il mondo, non esci vivo di qui.
Whatever happens, you're not leaving here alive.
Perche' non esci, sai, a divertirti?
Why don't you go out, you know, have fun?
Non andartene e non schiaffeggiarmi con l'accusa di molestia per cio' che sto per dirti, ma se non esci sul retro adesso e non ti togli i vestiti, ti licenzio.
Don't slap me with a harassment suit for telling you this but if you don't go out back right now and take off all your clothes, I will fire you.
Continua a tornare indietro finche' non esci da questo palazzo, e non fermarti.
Keep backing away till you're outside this establishment. - Then back away some more.
Senti, visto che non esci piu' con nessuno, non so se sia una buona idea.
Look, with you not dating someone anymore, I just don't know if this is a good idea.
Non esci mai dal personaggio, eh?
You're really committing to the joke, right?
Se non esci da qui, ti spacco la testa come un cocomero.
If you don't get out of here, I will bust your head wide open.
Perché non esci e vai affanculo, figlio di puttana?
Why don't you get out of here and go fuck yourself, you motherfucker?
Non esci più, una volta entrato.
Once you get in, you can't get out.
Una volta che sei entrato, non esci più come prima.
No one walks out the same way they walk in.
Quindi quando ti dico di non uscire, tu non esci.
So when I say stay in, you stay in.
Se non esci subito di li... dirò a tutti gli altri quanti anni hai!
If you don't come out, I'm going to tell everyone how old you are.
Solo perché non esci mai la sera, Charlie.
Only because we never see you out at night, Charlie.
Se non esci da qui subito, chiamero' la polizia e diro' tutto.
If you don't get out of here right now, I'm gonna call the police and I'm going to tell them everything.
La miniera d'oro si è esaurita, quindi meglio che ti arrendi, perchè non esci viva da qui.
That gravy train that you've been on, it's over, so you might as well- give up now because there's no way that you're walking out of here.
Gia', perche' non esci solo per un attimo?
Yeah, why don't you just step outside here for a second?
Ti ringraziano perche' non esci cosi' spesso.
'cause you don't come out too much.
Com'e' che non esci mai con degli amici della tua nuova scuola?
How come you never go out with friends from your new school?
Tu non esci stasera, e' chiaro?
You will not go out tonight. Is that clear?
Rick, perche' non esci insieme a me?
Rick, why don't you just with me?
Di' a Margot che devi rimandare, non esci per due settimane.
Tell Margot you'll have to cancel. You're grounded for two weeks.
Perche' non esci a vedere la tua nuova casa?
Why don't you come on out and see your new home?
Inoltre, se non esci stasera staro fuori dalla tua finestra tutta la sera a fare cosi'.
Also, if you do not come out tonight, I will stand outside your bedroom window all night doing this.
Non esci mai di casa, giusto?
You never leave the house, right?
Cookie di sessione, che sono cookie temporanei che rimangono nel file dei cookie del tuo browser fino a quando non esci dal sito.
Session Cookies, which are temporary cookies that remain in the cookie file of your browser until you leave the site.
Ma ora ci hai respinti e coperti di vergogna, e più non esci con le nostre schiere
Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
Non forse tu, o Dio, che ci hai respinti, e più non esci, o Dio, con le nostre schiere
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
Non forse tu, Dio, che ci hai respinti e più non esci, Dio, con i nostri eserciti
Give us help from trouble: for vain is the help of man.
3.5864109992981s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?